Quantcast
Channel: Ciekawostki ze świata gier
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1083

Anglojęzyczna wersja gry Mirror's Edge: Catalyst zawiera nawiązanie do serialu Gra o tron, polska do Barw szczęścia

$
0
0
Krótko po rozpoczęciu zmagań w grze Mirror's Edge: Catalyst jej główna bohaterka poznaje Ikara, który od tego momentu będzie towarzyszył nam w całej kampanii. To właśnie Ikar wręcza Faith gadżet o nazwie beatLink, pozwalający łączyć się z siecią wykorzystywaną przez innych sprinterów. Po zainstalowaniu urządzenia w oku, nie działa ono jednak jak należy. Oprogramowanie wchodzi w konflikt z zabezpieczeniami nałożonymi na dziewczynę w poprawczaku i dopiero po chwili sytuacja wraca do normy. Przez tę krótką chwilę mamy okazję oglądać różne informacje wyświetlane na ekranie, spośród których najbardziej interesujące wydaje się nawiązanie do popularnego serialu Gra o tron. Widoczne jest ono jednak wyłącznie w anglojęzycznej wersji gry.


Kiedy ekran zostanie zalany różnymi obiektami, koniecznie zwróć uwagę na zlokalizowany u góry pasek wyświetlający nagłówki wiadomości z serwisu informacyjnego. Jeden z nich pochodzi z działu rozrywkowego i dotyczy pogłosek o śmierci kolejnego bohatera w nowym odcinku popularnego serialu. Nie ma najmniejszych wątpliwości, że autorzy odnoszą się tutaj do słynnej Gry o tron, który znany jest z tego, że trup ściele się gęsto. Potwierdza to zresztą sfabrykowany tytuł produkcji telewizyjnej, zaczynający się od angielskich słów "Play of Wo...". Niestety, ostatni wyraz nie jest prezentowany w całości na ekranie, dlatego nie jesteśmy w stanie podać pełnej nazwy zmyślonego serialu.


W polskiej wersji Mirror's Edge: Catalyst nawiązania do Gry o tron nie ma, jest za to odniesienie do Barw szczęścia - obyczajowego tasiemca emitowanego w drugim programie telewizji publicznej. Tłumacze nie wysilili się tutaj zbytnio i zmienili pierwotny tytuł na "Barwy niedoli", który dla odmiany wyświetlany jest na pasku w całości. Jesteśmy ciekawi, czy bohaterowie Barw szczęścia faktycznie giną tak często, jak postacie z bijącej rekordy popularności adaptacji powieści George'a R.R. Martina, bo jeśli nie - komunikat traci swój pierwotny sens. Porównanie obu wersji językowych i dwóch różnych easter eggów możecie zobaczyć powyżej na przygotowanym przez nas materiale video.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 1083

Trending Articles


TRX Antek AVT - 2310 ver 2,0


Автовишка HAULOTTE HA 16 SPX


POTANIACZ


Zrób Sam - rocznik 1985 [PDF] [PL]


Maxgear opinie


BMW E61 2.5d błąd 43E2 - klapa gasząca a DPF


Eveline ➤ Matowe pomadki Velvet Matt Lipstick 500, 506, 5007


Auta / Cars (2006) PLDUB.BRRip.480p.XviD.AC3-LTN / DUBBING PL


Peugeot 508 problem z elektroniką


AŚ Jelenia Góra